Fire Emblem 晓之女神
第四部 神与人
第五章 无法原谅的罪
出场人物
ティバーン:迪万
エリンシア:艾琳西娅
ユリシーズ:尤利西斯
ルキノ:露奇诺
ジョフレ:肖夫雷
フォルカ:佛尔加
リュシオン:琉西昂
カリル:卡莉鲁
ライ:莱
ペレアス:海利亚斯
タウロニオ:塔乌罗尼奥
ヤナフ:亚那布
ウルキ:乌鲁基
イズカ:伊苏卡
ツイハーク:崔哈克
ジョージ:乔治
ダニエル:塔尼艾尔
レニング:列宁
出现名词
アムリタ:阿姆琳塔
ゴルドア:哥鲁德亚
クルトナーガ:克尔特那加
ベオク:贝奥克
ラグズ:拉格兹
ペレアス:海利亚斯
クリミア:克利米亚
フェニキス:菲尼吉斯
デイン :迪恩
なりそこない:半成兽
グリトネア:克利多尼亚
アシュナード:阿修纳德
フェール:菲艾尔
アスタルテ:阿斯塔露迪
ユンヌ:尤奴
ベウフォレス:贝武佛雷斯
剧情
(夜晚,篝火前)
[ティバーン]
什么嘛,你还没睡?
[エリンシア]
我有些担心……アムリタ大人的状况,她现在情况如何?
[ティバーン]
リュシオン给她唱了咒歌,现在总算是安静下来了。
[エリンシア]
……是吗。
[ティバーン]
说不定,那女人真的是黑龙王的女儿啊。
不过是按倒区区一个女人而已,可我却费了好大力气,这可从没有过。
[エリンシア]
我虽没拜见过ゴルドア王……无法确认
但我总觉得,アムリタ大人和クルトナーガ王子……两人长得很像,而且给人的感觉也很像。
[ティバーン]
这样啊…ベオク原来是这么判断的吗。
[エリンシア]
ラグズ是怎么判断的呢?
[ティバーン]
我们主要是靠气味。
ラグズ和ベオク的一大区别就是,ラグズ之中还有种族之别。我们就是这样来区分个体的。
可是,那个叫アムリタ的女人……有些不对劲。
[エリンシア]
咦…?
[ティバーン]
那女人身上根本没有特有的气味。她什么都不是。
[エリンシア]
有个不好的词……也就是俗称的“印付”就是指她这样的吗?
[ティバーン]
你说黑龙王和ベオク有染?就算天地倒转,这种事也绝对不可能发生的啦。
“亲无”据说气味更接近ベオク。可是她也不是那样……所以我才弄不懂。
[エリンシア]
这么说来……她说了些很不可思议的话。
她说是因为怀上了ペレアス大人……才失去了力量……
[ティバーン]
……那,就是那件事了……要是传说是真的的话……
!?
[エリンシア]
ティバーン大人?
[???]
ラグズ与ベオク结合,据说是冒犯了女神的禁忌之事啊。
[ティバーン]
………
[???]
若生子……其罪便会降于双亲中的ラグズ一方……
既如此,我辈在此登场,阻挠勇敢的鹰王与我美丽的女王陛下进一步亲近,也便可谓乃亲切之行为。
[エリンシア]
啊……
(ユリシーズ登场)
[ユリシーズ]
深更半夜,突然出现之我辈乃万分失礼……恳请两位万勿计较。
[ティバーン]
……你在念咒文么?
[エリンシア]
ユリシーズ!
[ユリシーズ]
噢噢,エリンシア大人!
长久不能侍奉左右……我辈ユリシーズ实属不忠不义,我辈之愧疚,比海尚深。
[エリンシア]
你没事啊!?我好担心你啊…ユリシーズ…!
……能再见到你真是太好了…!
[ティバーン]
不好意思,在你们感人的再会时刻泼冷水……爱演戏的クリミア文官啊,你是从哪里冒出来的?
[ユリシーズ]
请恕我辈失礼。与女王陛下经历数月漫长的分别,
再会的喜悦之情一时未能抑制。
原本应该常侍于陛下左右的卑微之辈如我
在フェニキス王您看来,想必甚是可疑,然则,此次之事,实属万不得已。
若能得您宽恕,我辈将感激涕零……
[ティバーン]
我没觉得你“可疑”啦,别道歉了,快说明原因吧。
[ユリシーズ]
………哼嗯。空之王者阁下看来乃性急之人。
那么……可否劳烦诸位移至阵外一叙?
我辈窃以为,百闻不如一见。
……另,若肯赏光,请带那优美的白鹭公子一道前来……
[ティバーン]
也要叫上リュシオン对吧?等着我,我现在就去叫他。
[エリンシア]
ティバーン大人,我去接王子吧……
[ティバーン]
不用了,你尽管好好享受和他的再会吧。我已经受不了了。
(ティバーン离去)
[ユリシーズ]
您用心良苦,我辈感激不尽。
[エリンシア]
ユリシーズ,你之前都去了哪里啊?
突然没了消息…我好担心啊。
[ユリシーズ]
在デイン……我辈寻得了搜寻已久的“钥匙”。
因此,我辈才离开表舞台,开始了暗中策划。一切皆是为了我クリミア之未来……
[エリンシア]
??
(ルキノ登场)
[ルキノ]
真是的,你这恶趣味啊。
你就不能省略掉那拐弯抹角的说明,直接进入正题吗,ユリシーズ?
[ユリシーズ]
我辈心之所属,ルキノ啊!
和相恋中的我辈分离,可爱的您想必是经历了彻骨的相思之情所苦吧!
来吧,请来我辈怀中,流淌那感动的泪水吧。
[ルキノ]
少来。快回答我。你至今为止都去了哪里,又都干了些什么?
[ユリシーズ]
关于此事……时机合适时,我辈自会为您娓娓道来。
然而今宵,就连理所当然之再会剧,也不得不到此为止。一切都稍稍延后,可否。
(ジョフレ带着一位被黑斗篷遮住脸的男子登场)
[エリンシア]
……ジョ…フレ?
[ジョフレ]
!
[エリンシア]
ジョフレ!啊啊…你也没事啊……!!
[ジョフレ]
エリンシア大人…!
[エリンシア]
……呜………
………………
[ジョフレ]
……我还活着。我……不会丢下您一个人先死的。
[エリンシア]
…………………
对不…起…
我…真的没想到…你会来这里………
[ジョフレ]
我再也…不会离开您了。我的女王陛下……
[エリンシア]
ジョフレ……
(フォルカ登场)
[フォルカ]
……喂。
[ジョフレ]
…别吓人啊,【及时雨】阁下。
[フォルカ]
……大概半刻钟前,那个小个子男人消失了。所以,来向你们报告下。
[エリンシア]
你是……盗贼フォルカ…先生?
[ユリシーズ]
那男人怎么了?
[フォルカ]
好像逃走了。
[ユリシーズ]
你不会『就这么看着他逃走』……对吧?
[フォルカ]
很遗憾,合同里没有写明要看住那男人。
[ユリシーズ]
……那么,便追加此委托吧。速速去找出那男人。
[フォルカ]
2000块。
[ユリシーズ]
可。速速去办吧。
[フォルカ]
明白了。
[ジョフレ]
……那么…接下来怎么办,ユリシーズ?
[ユリシーズ]
………………
(ティバーン带着リュシオン登场)
[ユリシーズ]
诸位,实属万分抱歉…发生了未曾预计之事。
稍后再召集诸位,万望莫要介意才好……
我辈恳请诸位。
[ティバーン]
你把我们这样耍来耍去可不太好吧。
[ユリシーズ]
兹事体大,且需得细致对应……情不得已,万望诸位见谅………
[ティバーン]
我知道了,我知道啦。别说了。
[リュシオン]
反正我们夜晚行动也不太方便…解散了也好吧。
(ティバーン与リュシオン离去)
[ユリシーズ]
那么,我等便也乘着这夜色,求取一时之休憩吧。
(ユリシーズ走到黑斗篷男子身边)
[ユリシーズ]
ジョフレ,帮我辈一把。我辈想带这位大人上马车。
[エリンシア]
…ルキノ,那位穿着黑披风的……是什么人?
[ルキノ]
我也很在意,就去问了他们……
可是不光是ユリシーズ,就连弟弟都搪塞着不肯说。
[エリンシア]
连ジョフレ都?看来,是很重要的秘密吗……
[ルキノ]
真是的…男人们就是惹人头痛啊。
(森林里)
[ジョフレ]
……就是这样。所以,虽然非常惶恐…但可否请ラグズ的诸位帮我们一道……
[ティバーン]
好啊。就当是早饭前的运动吧。
[ライ]
我也没有异议。
[ジョフレ]
多谢两位!那我给两位带路,请随我来……
[ルキノ]
怎么啦?一大早就吵吵闹闹的……
(エリンシア与ルキノ登场)
[ジョフレ]
姐…还有エリンシア大人。
[エリンシア]
【正之使徒】出现了吗?
[ジョフレ]
不、不是…是因为别的事…那个……对不起!
我们赶时间,之后会向您说明的…!
(ジョフレ离去)
[ルキノ]
等等!ジョフレ!!
…真是的,他搞什么嘛。
[エリンシア]
我们也跟着他们过去吧。
[ルキノ]
エリンシア大人?
[エリンシア]
他向ティバーン大人要求协助,还不愿意告诉我们的事情……一定是非常危险的。
[ルキノ]
是啊,恐怕是这样……
[エリンシア]
我已经不想再和大家分开了。我们是一个队伍的同伴……我们要生死与共。
[ルキノ]
也对呢。
(沼泽地岸边)
[エリンシア]
ユリシーズ!?这到底是……
[ジョフレ]
エリンシア大人!姐!你们怎么也来了………
[ルキノ]
不谈这个,给我说明一下。为什么这里会有“なりそこない”!
[ユリシーズ]
在沼泽中央的那个男人。
是他用召唤术呼唤出了可怜的ラグズ们,并且操纵了它们。
[リュシオン]
他居然能做到这种事?
[ユリシーズ]
此人名叫イズカ……曾在狂王アシュナード的庇护下进行生物研究,乃一学者。
“なりそこない”,正是由他造出来的……
[リュシオン]
什……!?
[ティバーン]
……………把我们的同胞当作玩具般玩弄的………就是那小子?
[ユリシーズ]
正是如此,千真万确。
[ティバーン]
……我可不会让他死个痛快的。
[ユリシーズ]
请您尽管随意。只要击倒了身为主人的イズカ,被召唤出的人也就会消失了吧。
对了,我辈的女王啊,还有クリミア王家的家臣呀。
イズカ乃我等不共戴天的大仇人。
请务必记住,对他莫要手下留情。
[エリンシア]
ユリシーズ,你这话是什么意思……
[ジョフレ]
请小心!敌人行动了……!
[イズカ]
不可原谅,不可原谅……
竟然将我…将我这天才イズカ不当回事…这群否定我呕心沥血的研究成果的蠢货……!
看看我的试验成果吧!看他们有多棒!!好好用你们的身体尝尝吧!
出来啊,多出来点!“なりそこない”们!
[エリンシア]
总之…不能放任他这样不管。应战吧!
战斗开始
エリンシア→フォルカ
[エリンシア]
那个…フォルカ先生。
[フォルカ]
……
[エリンシア]
【及时雨】…先生?
[フォルカ]
…………什么事?
[エリンシア]
您看起来好像非常有空的样子…可不可以请您帮我们一把呢?
[フォルカ]
3000块吧。
[エリンシア]
3000…?
[フォルカ]
……我的意思是3000块,我就答应。
(资金超过3000时)
[エリンシア]
我明白了。我付您钱。
[フォルカ]
那么,契约成立了。我就照你的指示办。
[エリンシア]
拜托您了。
对了,请问…
[フォルカ]
什么?
[エリンシア]
您为什么显得这么缺钱用呢?
[フォルカ]
10万。
[エリンシア]
哎…?
[フォルカ]
回答这个问题的费用。10万元…你要付吗?
[エリンシア]
……我拿不出…
[フォルカ]
那就开工吧。好吧,从哪个开始?
(资金不足3000时)
[エリンシア]
钱的话……一时我们拿不出这么多……
[フォルカ]
那就没得说了。
[エリンシア]
啊…!
ユリシーズ→フォルカ
[ユリシーズ]
那么,我辈亲爱的共犯哟。要让你那仿佛被诅咒了般不肯迈动的脚为我辈而动…
需要支付几何?
[フォルカ]
……3000块。
[ユリシーズ]
这可真是怪了。参考至今你的开价,今回却是相当优惠呀。
[フォルカ]
我看那家伙不爽。所以就给你打折了。
(资金超过3000时)
[ユリシーズ]
原来如此。那么我辈自然没有意见。请立刻帮我辈消灭他。
[フォルカ]
明白了。
[ユリシーズ]
那么,我辈便也加入那剿灭イズカ之战吧。
(资金不足3000时)
[ユリシーズ]
原来如此。那么我辈自然没有意见。请立刻……嗯?
[フォルカ]
怎么了?
[ユリシーズ]
可惜,手中资金似乎不足。稍后支付可否……
[フォルカ]
这失态可不像你会有的啊,フェール伯。
[フォルカ]
没钱的话,就没得说了。
[ユリシーズ]
……果然不行么。我辈竟也会失误……真是准备不周啊。
(イズカVS一般角色)
[イズカ]
蠢货们,居然企图伤害宛如活宝物级别的我!
蠢货就得死!不承认我的人统统都得死!
エリンシアVSイズカ
[イズカ]
クリミア女王エリンシア……!你为了复仇,也来找我了吗。
[エリンシア]
复仇……?你在说什么……你是指什么事?
ルキノVSイズカ
[ルキノ]
我不知道你对クリミア做了什么不可饶恕的事。
可是……单凭你对ラグズ的所作所为,我就已经有充分的理由可以斩了你了……!
[イズカ]
你会后悔的!杀了我的话…クリミア可是会有大损失的哦!!
[ルキノ]
…你的声音……在我听来就像是让人不快的噪音而已。
ジョフレVSイズカ
[イズカ]
什……“なりそこない”还不够数!再多点……再多点才行……
[ジョフレ]
……我就连对那个【狂王】都没有抱有现在这样的憎恶感。你就好好尝尝…我的愤怒吧!
ユリシーズVSイズカ
[イズカ]
杀、杀了我真的好吗?缺少了我的头脑,你可就没办法再实现你的愿望了啊…
[ユリシーズ]
失去汝之头脑……确实让人觉得可惜。
[イズカ]
哦哦……伯爵大人!您真是大好人啊……
[ユリシーズ]
我辈对生物之身体组织亦是小有研究。汝之流的专攻研究…我辈也不是模仿不来的吧。
[イズカ]
你……你这个……不是人的家伙!
[ユリシーズ]
此事嘛。怎比得过汝之试验呢非人呢。
フォルカVSイズカ
[イズカ]
噫噫!你、你是……!
[フォルカ]
……消失在黑暗中吧。
[イズカ]
再……再召唤些“なりそこない”才行……!再多点…!!
ツイハークVSイズカ
[ツイハーク]
イズカ阁下……这就是……你的本性么。
你为什么……要做出这么残酷的事情。你认为ラグズ们……到底是什么?
[イズカ]
半兽可是最棒的实验材料啊!用它们有什么不好!!
[ツイハーク]
不能被愤怒和憎恨的情绪支配自己……我心中一直这样告诫自己。因为这是她留给我的话。
可是…只有现在,我要……
ティバーンVSイズカ
[イズカ]
噫咿咿……!?你、你你、你你你难道是……难道是那个……鹰王……!?
[ティバーン]
死心吧,你死定了。我可不会让你死个痛快的。
ライVSイズカ
[ライ]
你…在グリトネア塔的地下进行了那些实验……那些让人发指的ラグズ实验之后……
在那里留下的残骸…在那里闻到的腐臭……直到现在我都忘不了。
……想忘都忘不了!
[イズカ]
你说什么啊!那可是我亲爱的实验成果!可是我的一切哦!
[ライ]
兽牙的兄弟们啊……看着我吧。我将用我的牙为你们报仇雪恨!
リュシオンVSイズカ
[イズカ]
白鹭……不适合给我作实验。太不好用了。
适合作材料的得是那种中了毒也死不了得强韧肉体的东西才行啊……
[リュシオン]
扭曲他们与生俱来的姿态、让他们发狂……你的所作所为让人作呕……我绝饶不了你!
ペレアスVSイズカ
[ペレアス]
イズカ……!
[イズカ]
这这这这不是我们的王子嘛!哦不,是ペレアス王!!没想到您居然平安无事……我还在想您莫不是也变成了石头呢。哎呀,这可真是让人欣喜呀!
可是,我很悲伤!我非常悲伤!那些笨蛋就算了,就连王您都想杀我!从贫民窟中发现您,全心全意侍奉您的可是我啊!!您怎么能忍心攻击我!
[ペレアス]
……听说你是元老院的爪牙对吧……
[イズカ]
哼!搞什么啊,原来已经被你知道了啊。那我也不用装了。既然你知道了……反正也就不会再救我了对吧。
[ペレアス]
现在大部分人都变成了石头……【血之誓约】已经没有威吓力了。
可是……你欺骗我,危害デイン国民生命的事实没有变。
回答我,イズカ!为什么要背叛我!?你向デイン王发誓忠诚的那些话,都是假的吗!
[イズカ]
住口!不理解我研究的笨蛋!!我记得。我可是记得很清楚哦。
就是你,比起我,居然更加看重区区一匹ラグズ的性命。我真的得多谢你啊,都是你让我没法顺心地做研究。
我还以为只要把你这种软弱的家伙捧上王子的位置,我就能在デイン放手进行研究了呢…
[ペレアス]
!?…你刚才……说什么……
[イズカ]
听好吧,小子。你身上才没有アシュナード王的血呢。我只是找了你这个长得很像王的孩子的假货作了替身而已。
[ペレアス]
……可是……母亲大人…她看着我的脸…说我是她亲生儿子…绝对不会错…啊……
[イズカ]
那女人啊,被王抢走孩子之后,就疯啦。她怎么认得出你不是她亲生儿子呢。
[ペレアス]
呜…啊……啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!你给我闭嘴!
(击破イズカ)
[イズカ]
叽呀啊啊啊啊……!
(所有なりそこない全部消失了)
[ティバーン]
…这个人渣……!杀他一个……根本平息不了我的愤恨。
[エリンシア]
……可是即便如此…这样的话………ラグズ的诸位也将不会再被卷进这悲哀的诅咒了。
[リュシオン]
………
(沼泽地中央)
[ティバーン]
怎么啦?
(リュシオン唱起咒歌)
[ライ]
被逼疯…被利用……死去的同伴们………
这首歌…至少能够拯救他们的灵魂呢……
[エリンシア]
…这是ラグズ的安魂曲?
[ティバーン]
我们为逝去的友人而流泪献歌……他是这么唱的。
[エリンシア]
………按照ベオク的传统…
死者若……得到生者为他流泪哭泣…女神就会赐予他安息……
[ティバーン]
ラグズ也是一样的。生者的眼泪会洗净死者的灵魂,让他安息……这样死者就能回到女神身边了。
可是给死者安眠的……究竟是哪位女神呢?
[エリンシア]
【正】之女神アスタルテ
【负】之女神ユンヌ……
没想到……这世上竟有两位神存在……
[ティバーン]
………
[???]
喂哎!フェール伯!!
(ジョージ飞奔而来)
[ジョージ]
您委托我们照顾的那位黑披风的大人情况不太妙啊!
[ユリシーズ]
什么…!?
[ジョージ]
他忽然又表现得非常痛苦了。ダニエル给他诊断了一下……但说不出是什么病发作了。
[ユリシーズ]
那并非疾病。女王陛下,我等便速速归还吧。我辈会说明一切的。
[エリンシア]
啊、好的……
(途中的小道上,ダニエル飞奔而来)
[ダニエル]
啊,太好了!我已经按不住他了。
[ユリシーズ]
抱歉,多多有劳了。
[ダニエル]
快呀,快跟我来!
(画面一转)
[谜之男]
咕 咕哇 啊
啊…啊啊 咕 呜
[ユリシーズ]
请振作!保持清醒…
无论如何,请保持镇定!
レニング大人!
[エリンシア]
…啊!?
[ルキノ]
这…这……
[エリンシア]
……叔父大人!レニング叔父大人!!您还活着…您还活着呀!?
[レニング]
咕…咕哇啊啊!
咕咕…咕……
[エリンシア]
您怎么啦,叔父大人!?振作点啊!是我!我是エリンシア呀!
[ユリシーズ]
没用的,女王陛下……レニング大人的精神被破坏了。……被“なりそこない”的药
[エリンシア]
怎么会这样…!怎么会有这种事…叔父大人!叔父大人!!
您振作点啊……!叔父大人啊ーーーーーーーーーー!!
(帐篷里)
[エリンシア]
………
[ルキノ]
这到底是怎么回事……给我好好说明情况。
[ユリシーズ]
我辈在那场战争里……
[ユリシーズ]
在对峙时我辈便立刻发觉了。狂王的【四骏】ベウフォレス……便是我辈之主君。
因此,我辈便故意造出他已死之假相,暗中将他带回我フェール城,进行秘密治疗。
身体之伤是基本治好了……然则……精神却始终混乱,毫无恢复之迹象。
[ユリシーズ]
因此我辈便委托【及时雨】,去寻找能使レニング大人恢复原样之手段。
而获得线索之时,正巧是我辈进入デイン之际。
[ユリシーズ]
レニング大人系被名为イズカ之人进行了人体实验,才成了这副模样。而那人…
当时就作为新生デイン王之心腹,出现在我辈眼前……!
于是我辈便迅速行动了。与【及时雨】一道绑架了イズカ…将他带回了フェール城。
[ルキノ]
我真受不了你……你居然就随随便便把别国的重臣拐到クリミア来了?
而且,居然还什么都没有告诉我们……!
[ジョフレ]
姐,ユリシーズ他是……怕万一没办法找到恢复レニング大人的手段时…
所以才觉得暂时保密对你们会好一些。所以才……
[ルキノ]
………………
然后呢…现在怎么样?レニング大人他…能恢复吗?
[ユリシーズ]
我辈拷问イズカ,终于使他招供了。
ベオク的情况之下……药效并不会如对ラグズ那般强烈的样子。
因为不能化身,所以身体负担相对较轻……
因此…会长时间痛苦地活着。
一旦断药,全身就会经受无法想象之剧痛折磨……
因此,レニング大人只能屈从于狂王……做了他的部下……
[エリンシア]
呜…呜…呜!
[ユリシーズ]
女王陛下……那个狡猾的男人
提出交换条件道,若是放他自由,便做出治疗レニング大人之药物。
[ジョフレ]
那你让他做好药了吗!?
[ユリシーズ]
否。即我辈当场回绝了他。
[ルキノ]
你为什么要这么做…!
[ユリシーズ]
……因为有他不知道,只有我等知道的方法。
我辈的头脑中,当时鲜明地浮现出了这点。
[ルキノ]
【再生】的咒歌…!
レニング大人现在的情况如果是和“なりそこない”因为同样的药物而引起的话……
[ユリシーズ]
噢噢,不愧是ルキノ…!你总是那么聪慧异常。
[エリンシア]
リュシオン大人!!求您了…
救救叔父吧…用リュシオン大人您的咒歌救救レニング吧!
[リュシオン]
……………我明白了。我试试看。
[エリンシア]
啊…感激不尽!リュシオン大人……!
[リュシオン]
给我些时间吧。我作些准备。
(帐篷外)
[ティバーン]
喂,就这么随便答应下来没问题的?
【再生】的咒歌,可是一个人无法发挥全部效果的歌吧。
[リュシオン]
…没错。可是这次不是ラグズ他们……レニング阁下身上的药效本来就不是那么重。
加上现在这个世界充满了【正】之气。我的力量也被增幅了。你不觉得能发挥相乘的效果吗?
[ティバーン]
……也是。可是,你要是太勉强的话……
[リュシオン]
『会扑通一声倒地失去知觉』…对吧?我知道。
ティバーン……请相信我。拜托了。
[ティバーン]
我明白了。我什么都不说了。
[リュシオン]
谢谢你。
(广场上)
[レニング]
…嘎……嘎………
嘎啊…啊………
[エリンシア]
叔父大人……!
[レニング]
…………呜……
[リュシオン]
……好像成功了。再醒过来时,应该就会恢复原样了吧。
[エリンシア]
啊啊……!!太感谢您了!
(森林里)
[ライ]
…王子没事吧?
[ティバーン]
他睡得一脸满足的样子。看来我们是不用担心了。
[ライ]
我们是不是应该感谢女神アスタルテ呢?
リュシオン王子的力量因正之气而被增强了,レニング阁下才能因此得救。
[ティバーン]
看到刚才那个情景,确实是会有这样的感想哪。可是…两件事不能混为一谈。
我说你,现在还清醒吧?
[ライ]
没问题啦。我………不会忘记自我的。
就算女神是敌人……我也会战斗的,直到最后一刻。
[ティバーン]
女神アスタルテ……她会是怎样的一个女人呢,不亲眼见到她,我们可不能死啊。
[ライ]
就是就是。