Fire Emblem 晓之女神

第二部 所谓国 所谓王

第一章 反乱的气息

 

出场人物

ヤコブ:亚高布
チャップ:查普
ネフェニー:奈菲妮
ヤードリー:卡德利
ヘザー:贝莎

出现名词

エリンシア:艾琳西娅
フェリーレ:非利雷
メグ:梅古
デイン:迪恩
クリミア:克利米亚
カリル:卡莉鲁
アイク:艾克

 

剧情

(偏僻乡村オマ)

[ヤコブ]
噢噢噢,今儿个也干得这么勤啊,チャップ。
[チャップ]
呀啊,这不是ヤコブ老爷子嘛。您老早啊。
[ヤコブ]
侬家长得这些个菜啊,个大味好,大伙都赞哪。侬可真了不得咧。
[チャップ]
俺啥都没干啦。这地,这老天爷关照咱们啊。俺感激着哪。
[ネフェニー]
チャップ叔!
[チャップ]
嗯,ネフェニー呀?咋慌成这样捏。
还有,你穿这个东西是要做啥子哟……
[ネフェニー]
叔也穿个铠甲到广场来!快萨!
[チャップ]
这闺女,弄个啥子哟……
[ヤコブ]
啊呀,许是搞那个吧。啥子叫革命的活儿……
[チャップ]
革命?那是搞个啥子东西哟?
[ヤコブ]
哪个晓得哟,俺们这些老骨头咋能搞得明白哟……
好像是些外地人,在这儿卖力地传着哪。
说啥子现在的女王不好。要靠自己重新整这个国家啥子的……
[チャップ]
胡说八道些啥子哟……エリンシア大人那可叫一个了不起的呀。
[ヤコブ]
我这老头子弄不明白哟。但是,好像镇上小伙子们很信这东西啥子的。
[ネフェニー]
チャップ叔!!
[チャップ]
噢噢,对不住对不住。俺走咧,ヤコブ老爷子。

(镇上的广场,ヤードリー在演说)

[ヤードリー]
我们クリミア在战争中获胜了。把デイン军打得体无完肤!
可是我们现在的生活怎么样呢,有什么改变吗。不过是回到了战争前的状态而已啊。
应该赔给我们的高额赔偿金,还有デイン领土的统治权,クリミア有得到这些吗。
这一切都怪谁?
[青年]
都怪女王!
[ヤードリー]
デイン蹂躏了クリミア,夺走了我们最爱的亲人!夺走了我们亲爱的朋友!他们是我们没齿不忘的仇敌!这可恶的デイン,最近居然厚颜无耻地复国了!还不到3年而已!
他们以为立了新王,就可以用先王已死为借口,把过去对我们犯下的滔天罪行全部抹消了!!
诸君!放任这种事情不管,难道不是很可怕的吗!?
[青年]
是啊,就是这样!
[ヤードリー]
拿起武器啊!不要害怕!为了祖国的繁荣,鼓起勇气作战啊!
就像那位救国英雄アイク一样!
[青年]
噢噢噢噢噢噢!

 

[ネフェニー]
……
[チャップ]
哎呼、哎呼……呼,到了到了。哎呀…好久没穿,这铠甲还真是一个重哟。
[ネフェニー]
给,拿着这个…チャップ叔的。
叔不是说最近枪不咋用,使斧子比较利索的吗?
[チャップ]
啊啊,是呀。开新田,要把树砍了才行的呀。
俺说,搞啥子哟,又穿铠甲还又拿武器出来……
[ネフェニー]
拿好。怕是要用咧。
[チャップ]
? 你说啥哦。
[ネフェニー]
走咧!
[チャップ]
喂、喂。ネフェニー呀……

(两人跑上台阶)

[ヤードリー]
你们是?
[ネフェニー]
……
[青年]
不是ネフェニー嘛。连自己装备都拿来咧,侬也好想干的哇。
[チャップ]
俺说你们小子,搞成这样是想干啥……莫不是要去打仗?
[青年]
是革命。用俺们的手改变这国家。把女王从王座上撵下来!
[ネフェニー]
你们!你们知道エリンシア大人啥事,就敢说这话!!
[チャップ]
女王啊……可是个了不起的人物哟。公平善良。
俺和她一起打过仗,最清楚不过咧。
[ヤードリー]
和女王并肩战斗过?哼 原来如此,原来如此啊。
诸位!不要被欺骗了!他们是女王派来的奸细!
[チャップ]
嘿?
[ヤードリー]
他们是受女王命令,为了监视我们才回到这个村子的。他们会去告发我们的。
这样的话王宫骑士团就会过来。他们会烧了这村子,处死有嫌疑的人的。
[チャップ]
你小子,不要扯谎。エリンシア様大人她不是做这种事的人。
[ヤードリー]
不要被迷惑啊,
他们是只会向女王献媚的狗奴才。在他们告密前,我们要封了他们的嘴!
[チャップ]
你小子们,忘了打仗有多苦了吗。
好不容易有太平日子过了,大家一个国家的人打什么打哟……
[ネフェニー]
没用地,チャップ叔。
这些人早就被野心冲昏头咧,咱说啥他们也听不进地。
[青年]
打赢了,俺们就是英雄了。就能成像那个アイク将军一样的英雄了。
[青年]
チャップ大叔,ネフェニー。老实投降的好哟。
你们也就能装点样子,打起来怕是也不行的哟?咱都晓得的。
[青年]
看俺们教你啥叫真正地打仗吧。
[ヤードリー]
就是就是,快抓了这些走狗!
[ネフェニー]
你们,丢人哟……
[チャップ]
看样子……谈不来咧。
ネフェニー,尽量不要伤了他们性命吧。
[ネフェニー]
……嗯。晓得咧。

战斗开始

(ヘザー登场)

[ヘザー]
啊~啊 稍微煽动下……就被骗得团团转。真是的,男人果然都是笨蛋啊。
嘛,不过越是乱,我工作反越好做就是了。
好咧,找些软脚虾,收些东西就回家吧。
妈还不放心,在等我呢。

(访问,民家1)=获得鋼の斧

[大叔]
刚才一外地来的男人,把这东西扔这咧。说啥子用这个去打倒女王……
俺是想过太平日子才搬这的咧……你们能想办法治治他们吗?
哦,这个就给你们啦。俺可不想再有打仗咧……

(访问,民家2)=获得女神の像

[村姑]
咦,外面打仗了……?咋这样咧……
弄伤了可咋办哟……带上这个吧……
啊啊,姐她不晓得是不是没事哎……

(访问,民家3)=获得手槍

[大妈]
刚才有个怪男人来咧……说啥子革命的,然后就把这个丢下走咧。
搞个啥哟,打仗咱可不想再来喽。要是不打仗,我家老头子也不会……
这东西,咱看都不想看哦。你要拿走还是要去卖了,都随你。

(访问,民家4)=获得妖魔の護符

[男孩子]
认识カリル先生吗?她是教魔法的老师哦。
上次我说先生是位非常漂亮的姐姐,结果她就给了我这个。
她说用这个的话,就算是不能用魔法的人也能使出魔法来了。
……我是不太弄得明白啦。嗯,给你一枚吧。

(ネフェニー说得ヘザー)

[ネフェニー]
那、那个……
[ヘザー]!
哎、怎么啦?找我有事吗?
[ネフェニー]
大姐,在这里晃悠可不安全咧。
快点走地好哟,弄不好会伤着的哟。
[ヘザー]
你真温柔啊。你叫什么名字?
[ネフェニー]
ネフェニー……
[ヘザー]
小ネフェニー……好可爱的名字呢。
我叫ヘザー。请多指教哦。
[ネフェニー]
啊、嗯…那个…ヘザー…小姐?你不走?
[ヘザー]
看起来似乎他们在以多欺少,我也帮你们。
[ネフェニー]
哎,可是…
[ヘザー]
别担心。我这个人呀,一看到你这样的好孩子,就忍不住要疼爱一番呢。
[ネフェニー]
像我这样的……吗?
[ヘザー]
好啦好啦。呼呼 今天果然是个好日子呢。
[ネフェニー]
那ー个…?

(チャップ说得ヘザー)

[チャップ]
哪,等下啦……
[ヘザー]
…………
[チャップ]
俺说等下啦,这闺女。
[ヘザー]
……………………
[チャップ]
咋看起来年轻,是个耳背的捏。喂喂,听到俺喊你了吗?
[ヘザー]
烦死了。找我干什么?乡下阿伯。
[チャップ]
哈啊,对不住哎。
对了,俺叫チャップ,你叫啥?
[ヘザー]
干嘛?想泡马子别找我哦。
我怎么可能看上你这样一个圆滚滚的老爷子呢。
[チャップ]
哦呀哦呀,侬可别误会咧。
俺可是有妻有小的人咧。
[ヘザー]
那,到底找我干嘛嘛?
[チャップ]
侬刚才……从村里人那里夺了啥东西过来吧。
侬手好巧哎。
[ヘザー]
……
你、你都看见了!?
[チャップ]
啊啊,别跑啊。俺不是要带你去管事的那里说教啦。
俺是想看你能不能帮咱们忙啦。
[ヘザー]
帮忙……帮什么?
[チャップ]
俺和那边的那个,你看,那个长头发闺女ネフェニー啊……正要拦住村里的小伙子们哪。
所以就打起来了。但俺们想尽量能不伤着村里人啦。
所以,要是有侬的本事把他们武器夺了,他们就打不起来啦。
[ヘザー]
嘿哎…那孩子是大叔的同伴啊…哼嗯
[チャップ]
说是同伴啊……
俺和ネフェニー啊,是一块出去打仗时认识的咧。俺们是同乡,又意气相投。
一开始那会俺们都不晓得怎打仗…那会儿俺们是相互扶持着,才能活到今天的。
[ヘザー]
好啊,我也帮你们。
[チャップ]
噢噢,这样啊。侬是好人啊。
[ヘザー]
大叔你我是无所谓啦,可是不能放着有困难的年轻女孩不管啊。
来,快走吧!去帮我的小ネフェニー!
[チャップ]
喂,喂喂!站住啊。闺女,你叫啥?
[ヘザー]
ヘザー!大叔叫我时记得加上『小姐』哦ー!!
[チャップ]
叫ヘザー小姐啊。晓得咧。
晓得咧…俺说侬慢点跑行不行啊。呼 呼 呼

(チャップ说得ヘザー的情况下,ヘザー与ネフェニー的对话)

[ヘザー]
你好啊,小ネフェニー!
[ネフェニー]
…哎,那个……大姐,你是谁呀?
[ヘザー]
我叫ヘザー。请多指教哦。
[ネフェニー]
大姐,在这里晃悠可不安全咧。
快点走地好哟,弄不好会伤着的哟。
[ヘザー]
你真温柔啊。你叫什么名字?
[ネフェニー]
ネフェニー…
[ヘザー]
小ネフェニー…好可爱的名字呢。
我叫ヘザー。请多指教哦。
[ネフェニー]
啊、嗯…那个…ヘザー…小姐?你不走?
[ヘザー]
看起来似乎他们在以多欺少,我也帮你们。
[ネフェニー]
哎,可是…
[ヘザー]
别担心。我这个人呀,一看到你这样的好孩子,就忍不住要疼爱一番呢。
[ネフェニー]
像我这样的……吗?
[ヘザー]
好啦好啦。呼呼 今天果然是个好日子呢。
[ネフェニー]
那ー个…?

(へザー撤退:登场一定回合后,没有说得へザー时发生)
[ヘザー]
哎呀,呼……嗯,已经足够付妈的药费了。
呵呵 今天手气真好哇。

(ヤードリーVSチャップ)

[チャップ]
你小子,是哪个雇你来搞这个的?俺是不晓得你们搞啥难懂的活。
但俺晓得你们没安好心。
[ヤードリー]
哼……你这乡下人,你再喊人心也不会变的。种子已经被播到整个クリミア了。
我们的计划完美无缺。统治クリミア的不应该是那个女王……
而是吾主,フェリーレ公爵大人。
[チャップ]
フェリーレ公爵……?
[ヤードリー]
正是。好好记住这个名字,去见阎王吧,女王的狗!

(ヤードリーVSネフェニー)

[ヤードリー]
上次战争的生存者么……老老实实被我除掉吧。公爵大人的计划,谁都不允许妨碍。
[ネフェニー]
公爵…大人……?
[ヤードリー]
正是,吾主フェリーレ公爵大人,才应该是クリミア之王。
女王将从历史上消失。在我等的策划下。还有,身为走狗的你们也是……
[ネフェニー]
……

(ヤードリーVSヘザー)

[ヤードリー]
滚吧,盗贼!你们这些下贱的东西不配和我们崇高的革命……
[ヘザー]
你是フェリーレ领的领主ルドベック派来的说客吧。在各个村子四处煽风点火的就是你们对不对。
[ヤードリー]
……!
你……你怎么会……
[ヘザー]
我也是四处找活干的人嘛,不小心看见过喽。当然刚才的话有一半是随口编的。
不过看你的反应啊……看来给我猜中了呢。
[ヤードリー]
你……你这贱人!
[ヘザー]
啊啦……马上就沉不住气了呢。你最好别冲动哦。
我可不会对女孩子以外的人手下留情的啊?

(击破ヤードリー)

[ヤードリー]
我…我的任务还……怎么能在这种穷乡……僻壤……ルドベック大人…请您……原谅………

 

战斗结束

(广场)

[青年]
可恶ー啊!为啥子要拦俺们!!
[青年]
少给俺欺负人!!

(青年想袭击チャップ与ネフェニー,却被打回去)

[青年]
好……好疼啊……骨头………骨头被……
[青年]
你、你们怎么能这样子!
杀人犯!你们这些杀人犯!
[ネフェニー]
……
[チャップ]
是啊。俺们就是杀人犯。你们都不晓得啊?
俺和ネフェニー可是去打仗的。
在你们小子们都说着啥,怎么可能打得过デイン的啊,统统逃走的那会啊。
俺杀了デイン兵,杀了一个又一个。对对,就像这样……

(チャップ举起斧子)

[青年]
! 不、不要……不要啊!俺、是俺、是俺不好!
求你别……别啊……
……呜呜………呜……
[チャップ]
这下清醒啦?
你们这些小子,嘴皮子厉害,真正的打仗是啥东西你们哪知道哟……
[ネフェニー]
……
[チャップ]
好了,ネフェニー呀。俺们打点下行装,去王宫吧。
フェリーレ好像在想啥坏主意捏,咱得赶快告诉エリンシア大人才行啊。
[ネフェニー]
家里人咋办捏?
[チャップ]
这个啊,别挂心啦。咱把家人也都带上吧。
メグ那闺女出去旅行了……嘛啊,那闺女机灵,一定没事。
好啦,咱抓紧。

 

[ヤコブ]
等、等下啊チャップ。你们真要出这村了啊?
[大妈]
那些不晓得天高地厚的小子们吃过苦头啦。你们怎么还要走捏……
[チャップ]
俺也有好多事还放那没做完哪……可咱伤了同村人了啊。
咱不能留在这村了。大家都很可惜啊……
[大妈]
为啥子弄成这样了哦……
咱老婆子觉着,那女王大人她不是什么坏心眼人啊。
[ヤコブ]
是这话啊。说啥子什么都是和以前一样哦……她把咱的税也减轻了
战死的人的家属小孩也有国家照顾。
[ネフェニー]
是这样子萨。可…年轻人不晓得知足啊。
他们就以为自己了不得,啥意见都听不进咧。
所以,咱不站出来,谁站出来啊。这样下去,クリミア会糟糕的啊。
[チャップ]
乡亲们,别担心。エリンシア大人她呀,一定会镇住这些坏人的。
到时俺们就又能开新田,种好菜啦。
有田种咱就知足啦。那俺们走咧,乡亲们再会啦。