第十一章 流血之谷

开场


{有地图的会议室。ロズオーク与リース}
[リース]
公爵、您忽然叫在下来
是有什么急事吗

{ロズオーク转身}
[ロズオーク]
噢噢、真对不住啊公子
我正等你呢
其实、发生了紧急情况
[リース]
紧急情况?‥‥
难道说、レマゲン桥
被修复了吗
[ロズオーク]
不、不是这件事
总之、请先看这个
{リース、走到地图前}

{地图说明}
[ロズオーク]
关于レマゲン
バンミリオン配置了五千士兵
在桥南方名叫オムール的镇上
正监视着修复状况

虽然大桥修复进度很快
可是バンミリオン军一直对他们施加干扰
因此至今为止修复工作都还没能完成

[リース]
那么、所谓的紧急情况究竟是

[ロズオーク]
帝国军的一支部队
出现在了ベルダン溪谷

恐怕、他们是想经过这个オーガ谷
从后方突袭バンミリオン军吧

[リース]
经由ベルダン溪谷!?‥公爵
那不应该是不可能做到的吗

[ロズオーク]
唔、ベルダン溪谷陡峭的悬崖及岩山什么的绵延不断
是个天然险关
一般都是认为那里是不便行军的

[リース]
‥‥

[ロズオーク]
帝国军一定也考虑到了这点
他们恐怕是决定承受这行动带来损失和疲劳
因此这次过来的估计会是精锐部队

虽然这策略很鲁莽
可是也确实能达到相应的效果

[リース]
确实如此啊
现在公子的部队
精力全部集中在前方

要是在这时候、受到后方而来的奇袭的话‥

[ロズオーク]
正是如此
要是措手不及
恐怕难免全灭

据监视兵报告、突破了ベルダン的
大约一千人的帝国军
其先锋队已经踏入オーガ谷了

[リース]
我明白了
我们立刻出击去オーガ谷
在那里阻止帝国军

[ロズオーク]
对不起公子
如今事态紧急、能化解这次危难的
除了反应迅捷的シノン骑士团以外
再无他人了

[リース]
请放心交给我们、ロズオーク大人

[ロズオーク]
拜托了、只要拖住他们一天就好
剩下的事、バンミリオン军会设法应付的

[リース]

{转到执务室}

居民委托
■伝説の猟師2(传说的猎户2)

【大众酒馆】
{中央是ロダン与ニーブス。周围是其他客人}
[ロダン]
老夫怎会做不到!

{ロダン、跑开。而此时ウォード进店}
[ウォード]
刚才、急匆匆跑出门去的
不是ロダン吗?
[ニーブス]
ウォード大人‥
承蒙您一直照顾
其实ロダン那家伙‥
[ウォード]
ロダン怎么了?
[ニーブス]
我们刚才
为了些小事吵了一架、他就跑出门去了
[ウォード]
是为什么吵架的?
[ニーブス]
如您所知
ロダン是被成为传说的猎户的
名猎手
[ウォード]
アンティロプ的ロダン
他自己也曾这么说哪
[ニーブス]
正是如此‥
ロダン每次都说
没有自己捉不到的猎物、不分场合地自夸
我听烦了就说‥
那你能抓住ティグリス吗!
结果他听了后就跑出门去了‥
[ウォード]
ティグリス‥
难道你说的、是那个ティグリス?
[ニーブス]
是的‥就是那个ティグリス‥
[ウォード]
那可是童话里面才有的
传说的老虎吧!?
这种生物真的存在吗‥
[ニーブス]
哈啊‥
我也没想到
他会跟这话较劲啊‥‥
[ウォード]
说来、ロダン他
去哪边狩猎了?
[ニーブス] 
听说ティグリス的神话
其发祥地原本是オーガ谷之森
恐怕‥
[ウォード]
オーガ谷吗‥
又是个去了不省事地方的人‥
[ニーブス]
ウォード大人
ロダン他不会有事吧‥
[ウォード]
帝国军攻到オーガ谷去了
我不认为就算他在森林里
就不会被发现‥
好吧、我去看看ロダン的情况吧
[ニーブス]
拜托了
要是我不说那种话的话‥
[ウォード]
尽管放心
后面的事情交给我吧
[ニーブス]
拜托您了


■男の約束(男人的约定)


【城下街】
{走在街上的リース被ジェノス叫住}
[ジェノス]
打扰了‥
您是シノン公子リース大人吧?
[リース]
你是?
[ジェノス]
我不是来路不明者
您看、我没有藏着什么武器
我有事想和公子说て‥
所以我在这里等您来
[リース]
‥‥
[ジェノス]
我名叫ジェノス
是已经被灭亡的某国的骑士
这次、要是公子您不答应在下的请求
那么复兴ローランド的梦
就永无实现的可能了
[リース]
‥ローランド‥!?

{画面一转。ジェノス的藏身处。ジェノス与リース}
[ジェノス]
这地方上不得台面
请您见谅‥
还有、感谢您信得过我
[リース]
我还没有能相信你
我会来是因为
确实有一些关于ローランド的传闻
所以先把要说的话告诉我吧
[ジェノス]
好的 如刚才所说
我曾经是ローランド公国
的骑士
[リース]
那么、为什么你现在会在这ナルヴィア呢?
[ジェノス]
ローランド陷落后
在下便以这ナルヴィア为据点
建立了一个
联络及协助自帝国亡命而来者的组织、
一直活动至今
[リース]
我也知道确实有一批这样的人
不过‥
没想到竟然大家是结成组织行动的啊
[ジェノス]
我们一般是不会公然如此活动的
这次在下出现在您面前
是组织中的特例、因为这次
在下有不得不如此的理由
[リース]
也就是说这次你出现是出自你个人的判断对吧
[ジェノス]
是的‥
关于这次亡命的事情是在下的独断
也就是说这次、逃到ナルヴィア来的这两人
是在ローランド时和我一样身为骑士的
我的好友モルト与アレク
现在、他们在帝国军中
被当作所谓的奴隶士兵
正受着苦
听说他们两人逃脱了‥
在下就再也忍不住了
于是就站了出来
[リース]
那么你想我为你做什么呢?
[ジェノス]
不、正相反
在下想求您什么都不要做
在下已经知道了
诸位要出征去オーガ谷的事情
モルト、アレク两人
似乎也被配置到那边去了
那两人在诸位面前
应该是不会做出任何攻击的
所以、在下希望诸位不要伤害他们
让他们脱离战线
[リース]
原来如此‥这样确实说得通
可是、你觉得我会相信
平时都不抛头露面的你的话吗
[ジェノス]
‥‥
那么请看这些伤吧‥

{画面一转。脱下并扔掉斗篷的声音}
{背景保持全黑}
[リース]
‥这伤是?
[ジェノス]
在下曾经‥
背叛过祖国
他们两人、如今会被贬为奴隶士兵
就是因为在下
[リース]
你身上的伤和这件事有什么关西吗?
[ジェノス]
是的‥
‥公国陷落前一个月
死守公都ハリハート的
最终防线的在下
被帝国军俘虏了
在狱中在下被残酷地拷问
连睡觉都不被允许‥
在下身心都到了承受的极限
在下‥一心只想摆脱这痛苦
于是就向帝国屈服了
在下向帝国宣誓效忠‥
把很多情报出卖给了帝国
结果、公都沦陷后
潜伏着进行抵抗的同伴们
因此被捕
并且被贬为奴隶士兵
アレク、モルト也在其中‥
‥您尽管取笑在下是个卖国贼吧

{穿上衣服。再次回到藏身处画面}
[ジェノス]
‥在下对此事后悔不已‥
因此建立了这样的组织希望能救助他们
然后モルト、アレク这两人
是因在下之过而遭难的‥最后的两位
‥我想求公子
这是在下这卖国卖友、舍弃骑士荣耀的
可耻男人的‥最后的恕罪
[リース]
‥我明白了
对不起
害你想起了不好的回忆
我相信希望ローランド复兴的你的话
[ジェノス]
‥多谢您
他们两人就拜托您了‥

■地图开始
[リース]
ウォード、配置结束了吗
[ウォード]
是的、准备万全
[リース]
敌人的本队是精锐部队
虽然越过ベルダン会有很大消耗
可是决不能大意
[ウォード]
是、我已经命令士兵不要离开原地
只是坚持守势
[リース]
那就好
我们要撑到十点(二十回合)
然后在十二点前(二十四回合)撤退
告诉大家、不要弄错了
[ウォード]
是、遵命


■回合开始前剧情


{第二回合开始时}
{上空。龙骑士群}
[アクトゥル]
ゼフロス大人、友军似乎
正受到攻击
我们该怎么办
[ゼフロス]
对手规模如何
[アクトゥル]
恐怕
不足二百人‥
[ゼフロス]
二百?‥‥
这还真是无谋之举啊
是哪里的军队
[アクトゥル]
他们举的是シノン的军旗
[ゼフロス]
嚯、率领シノン骑士团的
是バーンストル的儿子吧
[アクトゥル]
是的、恐怕‥
[ゼフロス]
这可真有趣
我们观战一会吧
[アクトゥル]
我们不参战可以吗?
[ゼフロス]
哪有这必要
这不是我们的战斗吧
[アクトゥル]
可是这么一来‥‥
[ゼフロス]
ファイサル看用不着我了
就把我调离了西部战线
虽然司令官名号还挂着
可我的部队却被留在了レイア
[アクトゥル]
皇子他是害怕ゼフロス大人您的力量
可是那些把握不了实态的
北部军司令官之流‥
[ゼフロス]
正是如此
可是ファイサル太慢了
这种小花招
对我已经没有了
[アクトゥル]
正是
旧西部军的指挥官・士兵们
都发誓效忠ゼフロス大人
要是有个万一
驻扎在レイア的两万将士
会誓死与ゼフロス大人共进退
[ゼフロス]
是啊、我们只要等那时候到来就行了
所以、同盟军也得为了那个
帮我们加把劲
[アクトゥル]
‥‥我明白您的意思了
那么我命令手下的龙骑士停留在原地
可是
要是他们主动挑衅
我们便不得不出手了
[ゼフロス]
这是自然
不过这点你不用担心
シノン的公子若是真如传闻所说
那么便断然不会有这种事情


{第十回合开始时}
{アンデルセン登场}


[アンデルセン]
哼、同盟军还真是顽强
这等大军竟还不能突破‥
我去看看他们到底有什么能耐


{第十九回合开始时}
{ジムカ登场}
[ジムカ]
咯咯咯‥
还有活着的么‥
用我的黑暗魔法全部扫光吧

{接着、ワレンスタイン登场}
[ワレンスタイン]
居然顽抗至此
不过、也就到此为止了
就让我用枪把你们串成串吧!


{第二十回合开始时}
[リース]
好、这就够了
全员在十二点前(二十四回合)
全部撤退
要是撤退慢了会被敌人俘虏啊
不要大意!

{接着、是ゼフロス的台词}
[ゼフロス]
结束了么
那么我们也按照预定、去ベルウィック岛‥
[アクトゥル]
是、ゼフロス大人
{ゼフロス一行、撤退}


{第二十四回合终了时}
[リース]

到这时候可就无法撤退了‥‥
我的战斗也就到此为止了么‥‥



■ウォード与ロダン对话


[ウォード]
ロダン、总算找到你了
以前也是这样
找你真是费劲得要死啊
[ロダン]
噢噢、你不是上次的那个骑士吗
在这里见面真是奇遇啊
[ウォード]
我都说了是来找你的
我听ニーブス说了
ティグリス什么的‥
[ロダン]
你说这个?
[ウォード]
唔嗯!!?
这、这难道是‥
[ロダン]
刚刚解决掉的
老夫正想回去哪
[ウォード]
这、是这样么‥
ニーブス正担心你呢
早些回去别让他担心了
帝国兵正蜂拥而来
千万小心啊
[ロダン]
怪不得这么吵闹
嘛啊、老夫怎会被那等小儿发现
那再见啦、老夫先回去了
我们在ルヴィア再见吧
[ウォード]
‥‥
{ロダン自地图上消失}



■战斗剧情
{モルト被击破时}※初战时他不会出手
「帝国兵」
アレク‥永别了‥

{アレク被击破时}※初战时他不会出手
「帝国兵」
咕‥到此为止了么‥モルト‥

{捕缚蓝发的无名士兵时}※据说第六章之类也可以
[(名無し)(无名)]
太好了‥‥
这样的话
就不用战斗了‥

{アンデルセン初战时}
[アンデルセン]
居然能攻到这里
看来不赖么
可是勇敢和无谋是两回事!

{アンデルセン被击破时}
[アンデルセン]
居然有如此战力‥
我アンデルセン‥也看走眼了‥

{ジムカ初战时}
正好
尝尝我的暗黑魔法吧!

{ジムカ被击破时}
[ジムカ]
‥唔‥被打败了‥‥

{与ゼフロス军团初战时}
[ゼフロス]
还以为バーンストル的儿子
会稍微有点脑子呢‥
原来也就如此么‥
没办法
命令全军突击!

{ゼフロス初战时}
[ゼフロス]
你们弄错对手了
不过现在后悔也晚了‥

※就算用ラレンティア与之战斗、也没有特殊台词

{アクトゥル初战时}
[アクトゥル]
‥我不想和你们交手
可是你们既然主动挑衅那我也不得不出手

{ワレンスタイン初战时}
[ワレンスタイン]
我得夸奖你们的善战‥
不过、看似你们只知蛮战而疏忽了些什么了么

{ワレンスタイン被击破时}
[ワレンスタイン]
不‥不可能‥
你们是怪物吗‥

※トリミア(脸是弓骑士[ボウナイト])战斗・被击破都没有台词


■其他剧情
{モルト成功脱离}
{モルト、脱下并扔掉头盔}
[モルト]
看来联络人员
成功帮我们安排好了啊‥
我脱离了


{アレク成功脱离}
{アレク、脱下并扔掉头盔}
[アレク]
ローランド公、请原谅我
暂时苟且偷生
我一定会夺回公国的
请您、看着我们

■终了后
{ロズオーク私室。リース与ロズオーク}
[ロズオーク]
公子、辛苦你了
就如刚才报告所言
侵入的帝国军被全灭
只有七十四名重伤无法行动的俘虏
[リース]
那些士兵非常勇敢
我们屡次击倒他们
可是他们就像被什么附身般
就是不停止前进
可是与其说那是作战‥
在下看来、那根本
就是无谋之举
[ロズオーク]
我也是问了俘虏才知道
他们多数是从王国领内被征来的
所谓的「奴隶兵」
他们因为家人被关在牢里
所以被迫参战
似乎要是他们逃跑或被俘
他们的家人就会被处以火刑
除非他们战死
否则家人不会被释放
据说情况是这样
[リース]
!‥‥不会吧、居然会是这样‥
{过了一会}
[ロズオーク]
在オーガ谷流的血
不是无用的
至少、对他们来说是这样的吧
[リース]
‥‥

{シェンナ入室}
[シェンナ]
ロズオーク公爵、能打扰一下吗
[リース]
シェンナ大人!?

{リース、急忙退到屋子角落、跪拜}
[ロズオーク]
公主殿下竟然驾临此地
到底是发生了什么事情?
[シェンナ]
我有事、无论如何都想拜托リース公子
[リース]
您是说、在下吗?‥‥
[シェンナ]
我就开门见山吧
请送我去ベルウィック岛的神殿
[リース]
哎?‥‥
[シェンナ]
我想您也知道
ベルウィック岛是
ベルナード公被流放之处
国王准备撕毁与我的约定
处死那位大人
[ロズオーク]
可是シェンナ大人
那岛被国王的亲卫队
看守得严密无比
即使能登陆
接近神殿也断然不能说是简单
[シェンナ]
这我知道
因此除了拜托公子我别无他法
[ロズオーク]
我能理解您得的心情
可是这太无谋了
シェンナ大人要同行而去的话
老臣断难同意
[シェンナ]
ロズオーク公爵
要是我们失去了ベルナード大人
您认为这国家还有未来吗
公爵您应该明白吧
再这样下去
用不了多久ヴェリア就要灭亡了
既然您知道这点
那么您还能什么都不做吗
[ロズオーク]
这‥‥这‥
[シェンナ]
而且、ベルナード大人
要是不由我直接去见他并说服他
我想他不会同意逃走的
[シェンナ]
リース公子、我再求您一次
请护送我去ベルウィック岛的神殿
[リース]
明白了
请让在下负责护送您!
[ロズオーク]
公子!?
[シェンナ]
谢谢、我就知道
你一定会答应的
[リース]
ロズオーク公爵、这样可以吗
[ロズオーク]
‥没法子啊
老夫不答应也不行吧
王宫的事情老夫自会周旋
船备好后
老夫会立刻派使者通知公子
[リース]
好的、拜托您了!
[ロズオーク]
公子、不用说你也知道
这是场危险的赌博
请千万谨慎才好啊
[リース]
是!

{画面一转。城内走廊。ティアンナ与ラレンティア}
[ラレンティア]
呼呼、ティアンナ大人真是的
[ティアンナ]
可是真的啊
我也吓了一跳呢‥‥

{リース走过来}
[リース]
两位、看起来有什么高兴事嘛
[ティアンナ]
啊、リース大人
给公爵的报告
已经完了吗
[リース]
嗯、报告本身倒是顺利结束了‥
[ティアンナ]
还发生了什么吗?
[リース]
在这里不好说、我们回洋馆吧‥



{画面一转。执务室。リース、ティアンナ、ラレンティア、ウォード}
[リース]
‥就是这样
虽然我已经擅自答应了
不过还是希望得到诸位的理解
[ウォード]
公子的决定
我自然没有异议
可是、居然要带公主殿下去流刑岛
这委托还真是大胆
[ティアンナ]
ウォード队长
我倒觉得这样很好
正如公主殿下所说
如果再等下去
整个世界都会被ラーズ的黑暗吞噬
[リース]
ベルナード公对同盟军而言
是最后的希望
我们不能看着他遭难
[ウォード]
可是万一一步走错
我们就会沦为叛贼哦
[リース]
ウォード
如果父亲遇到这样的事情你说他会怎么样?
[ウォード]
这个嘛‥
恐怕他会做和公子一样的决定吧‥
我明白了
リース大人如果有觉悟了的话
我决不会反对
就算是去地狱最底层也请让我陪在您身边
[ラレンティア]
リース大人
也带我去好吗?
[リース]
当然了、我正想求ラレンティア呢
有飞龙一起参战会好很多
[ラレンティア]
好的、遵命

居民委托报告
■伝説の猟師2(传说的猎户)
【大众酒馆】
{中央是ウォード、ロダン、ニーブス。周围是其他客人}
[ウォード]
这看起来确实像是‥ティグリス‥‥
[ニーブス]
!?‥
‥‥‥
[ウォード]
‥‥‥
[ニーブス]
‥居然真的存在啊‥‥
[ウォード]
‥‥‥
[ロダン]
老虎倒是早解决了
可是帝国军队一拥而来
弄得老夫出不了森林
正在想着怎么回镇上时
这些骑士们来了
[ウォード]
(你早就该说这句话了‥)
不过你确实很有水平
可是再怎么说在帝国军的布阵里打猎
这也太危险了
[ロダン]
哼、害怕帝国的军队
还打什么猎
[ウォード]
虽说话是如此‥
[ニーブス]
总之ロダン平安无事
这再好不过了
[ロダン]
说来
你、拿着这个吧
[ウォード]
这是‥毛皮?
[ロダン]
是ティグリス的皮
这是很珍贵的毛皮
一定能帮上你们什么忙的
[ウォード]
(这倒是‥
 怎么说也是传说的老虎身上的嘛)
‥真、真的给我们?
[ロダン]
要是老夫想再要
再去狩猎就好
[ウォード]
(一般说来是很难的吧‥)
[ロダン]
那么、ニーブス
老夫继续去狩猎了
有事情找我就来森林吧
[ニーブス]
真是对不起、ロダン

{画面一转。ロダン离去}
[ウォード]
真是个精神的人啊‥
可是‥
说来是那种男人的话
也许连龙都能捉到吧‥‥
{获得ティグリスの皮}


■男の約束(男人的约定)
【城下街】
{ジェノス的藏身处。ジェノス、リース、アレク、モルト}
[ジェノス]
アレク‥モルト‥
还好你们没事‥
[モルト]
‥‥
[アレク]
ジェノス、告诉我
传闻你叛变到帝国了
这是真的吗?
[ジェノス]
‥‥
‥是的
[モルト]
‥你发昏了么!
[アレク]
‥虽然我们被贬为奴隶士兵 ‥
可是还是不愿相信这传闻是真的‥
可你现在竟然说是‥
[モルト]
我要在这里杀了你
让你去见死去的ローランド公
向他谢罪!

{モルト、上前举起剑}
[リース]
两位等等
委托我救助你们两位的
就是逃往到此的他啊
[ジェノス]
公子、您就随他们吧‥
[ジェノス]
アレク、モルト‥
我知道道歉也没用‥
我丢掉了
不该丢掉的东西
虽然救回了受牵连的同伴
还有你们
可是我除此之外
其他什么都抓不住了‥
[モルト]
‥‥
[ジェノス]
我很后悔‥
为什么那时就认了、就想不起作为骑士的自觉了‥
丢掉了失去就不再来的东西、
我早就
再也没有‥活着的意思了‥

{ジェノス、走到モルト面前、伸出脖子}
[ジェノス]
不过总算、现在我可以
结束这种痛苦了‥
最后就拜托你们‥
制裁我吧‥
[リース]
アレク、モルト
这不是我能决定的事情‥可是
请听我说一句
他身上的伤‥
决不是仅仅因拷问留下的
[モルト]
‥‥
[アレク]
‥‥

{画面一转。其间听到モルト挥剑。画面恢复后、モルト、收剑}
[モルト]
这句话说得还真是时候啊
[アレク]
裁断罪人的权力
只有我们的主君、ローランド公爵才有
你的生死就一直留到新ローランド公诞生那天
再定夺吧
[モルト]
直到ローランド公国复兴为止
你还要受很多苦呢‥
我们也会陪你的
[アレク]
直到那天为止、我们是不会原谅你的
[ジェノス]
アレク!‥モルト!‥

{ジェノス、站起来}
[ジェノス]
公子‥
真的、非常感谢您
[ジェノス]
这是据说由龙牙制成的
强力的骑枪
不嫌弃的话
请シノン骑士团使用这个吧
[リース]
这是‥
ドラゴンランス(龙枪)!?‥
[ジェノス]
是的、要是这个能帮上诸位
也许对推动祖国ローランド解放
也有作用‥
在ローランド至今依然有很多同伴
在帝国的支配下痛苦地活着
我的恕罪还不能就此结束‥
我‥我要以我自己的方法
和大家一起解放祖国‥
{获得ドラゴンランス(龙枪)}


其他ナルヴィア剧情
■セレニア伝説(セレニア传说)
【大众酒馆】
{酒馆中央有三位客人。周围有数人}
[(名無し市民A)(无名市民A)]
恐怕就要完蛋了吧‥‥
[(名無し市民B)]
啊啊、リース公子他再努力
シノン军也只有几百人
无法改变大局啊
[(名無し市民C)]
被破坏的レマゲン大桥
据说也快要修复了
这ナルヴィア的陷落
也只是时间问题了吧
要是ベルナード王子他
还健在的话‥‥
[(名無し市民A)]
喂、你声音太大了
王子因为谋反罪被流放了啊
你怎么能这时候提到他呢
[(名無し市民C)]
可是
原本优势那么明显的西部同盟军
在失去那位大人后
不是就崩溃了吗
[(名無し市民B)]
是啊、败退的士兵们
和居民们、似乎一直逃到边境的ミネバ伯爵领那边去了
ミネバ要塞被围
也已经一个多月了吧
[(名無し市民C)]
啊啊、怎么会这样嘛
还有
我听说了奇怪的传闻哦
バルモア之森里
出现了「セレニアの乙女(セレニア的少女)」‥‥
[(名無し市民A)]
セレニア的少女吗!?
难道‥‥
[(名無し市民B)]
啊、这传闻我也听说了
セレニア的少女
将七零八落的难民们组织起来
给了他们活下去的勇气和希望
据说她在ミネバ要塞
组织了新的解放军
而且似乎她的势力
正一天天扩大哪
[(名無し市民D)]
女神派了拯救苍生的使者来了啊
那个人、虽然是少女的样子
可是却是母亲ヴェリア的使徒啊
[(名無し市民C)]
大叔、那个、是啥啊?

{角落里ロゼリー出现}
[(名無し市民D)]
アラムグルズ之书第七节中提到的
西部边境的人们
奉使徒セレニア为守护神
所以一下子就联想到了
[(名無し市民C)]
使徒セレニア的话
据说就是那个
被称为セレニア公国的祖先的女神对吧
[(名無し市民D)]
不是女神是使徒啦
四百多年前、有位名叫セレニア的年轻修女、
引导西部诸部族
获得了战斗胜利
奠定了后来セレニア公国的基础
那位修女就是被称为ヴェリア使徒的
セレニア大人
[(名無し市民A)]
嚯---
那就是说出现在ミネバ的那位少女‥‥
[(名無し市民D)]
虽然不是很清楚、可是传说
她是位接受了女神神谕的少女
那女孩、似乎引发了众多奇迹
到处救助人们
要是这是真的的话、对于逃到ミネバ的难民而言
那姑娘就如同是救世主般的存在吧

{ロゼリー、走到アレックス身边。同时(无名市民C)走到柜台前}
[(名無し市民C)]
说来老板啊
这姑娘是新人?
[アレックス]
啊啊、受人之托
有时会来帮我们忙
[ロゼリー]
我叫ロゼリー
请多捧场啊
[(名無し市民C)]
噢噢、小可爱
也请你多照顾啊

{ロゼリー、转身}
[ロゼリー]
(这件事、得报告给ティアンナ大人才行‥‥)

第十一章出击委托 流刑之岛

■地图开始时


[ウォード]
全员都安全登陆了
[リース]
那么在天亮前(二十回合)
我们得完成任务
要是等天亮再撤退
恐怕已经不可能了吧
[ウォード]
只要带公主殿下
去那座被用作监狱的古老神殿
就可以了吧
[リース]
是的
而我们的任务就是保护殿下
告诉大家不得大意
[ウォード]
是、明白了

[リース]
ラレンティア先发
去帮我们找到ベルナード大人的所在地好吗
我知道这是危险的任务
你愿意接受吗
[ラレンティア]
是、请交给我
我先行一步潜入神殿
在那里等候公主殿下驾到
[シェンナ]
拜托你了、ラレンティア‥
[ラレンティア]
明白了、那么我失礼了

{ラレンティア退场、羽翼拍动声}
[リース]
公主殿下、身在战场
难免会有无礼之举
请您到时不要怪罪
[シェンナ]
当然不怪你们
你们不需要特意为我操心
而且比起这个
我才要向你们道歉
牵连你们一起冒险
[リース]
在下是公主殿下的臣子
只要您下令、在下不会畏死
[シェンナ]
你是因为我是皇帝的妹妹
才对我尽忠的吗?
[リース]
啊?‥
啊、也不是那样‥
[シェンナ]
那就不要再叫我公主殿下了
我们之间不需要客套称呼
[リース]
是‥
[シェンナ]
那我们出发吧
我可以和你们同行吗
[リース]
好的
请让我和您一道去神殿!


■战斗剧情
{モロ初战时}
[モロ]
亏我费尽心思藏到这边境小岛 ‥
切‥真背啊

{モロ被击破时}
[モロ]
怎么会变成这样‥‥
你们要是不来的话‥‥

[モロ被捕缚时]
可、可恨‥‥
早知如此
前些日子该多吃些好东西的‥

{ライール初战时}
[ライール]
愚蠢的叛贼啊
让我的枪オクスタン
刺传你的胸口吧!

{ライール被击破时}
[ライール]
我要死在这边境小岛了么‥
‥万念俱灰啊‥

{パドリアス初战时}
[パドリアス]
你们这些人、居然敢这样
你们以为会这么简单就完了么!
我一定会依军法处置你们的!

{パドリアス被击破时}
[パドリアス]
你们竟然‥
这些叛徒‥咕哇‥

{パドリアス被捕缚时:没有台词}


■リース接近神殿时
{被士兵们围困的ラレンティア正在战斗}
[(名無し兵士A)(五名士兵A)]
这女人怎么回事
她一个人已经干掉我们十个了
[(名無し兵士B)]
不过她也到此为止了
她手受了伤已经没法好好握住剑了
[(名無し兵士C)]
虽然不知你是谁、不过就此觉悟吧
[ラレンティア]
咕‥

{ゼフロス与アクトゥル冲过来、击退士兵们}
[(名無し兵士A)]
咕啊‥
你们是什么人‥
[ラレンティア]
哎?‥‥难、难道说‥

■到达神殿
{リース与ウォード在通道里作战}
[リース]
ウォード、ラレンティア还没来吗
[ウォード]
是的、还是没看到她
[リース]
恐怕是被卫兵发现了
正在战斗吧
居然有这么多人
ラレンティア恐怕也难免要苦战了
我担心她的安危
ウォード、命令大家
分头去找她

{画面一转。ゼフロス出现在リース面前}


[リース]
是警备骑士么!?
[ゼフロス]
嚯‥
居然在这里遇见你
我该说运气好呢、还是不好呢‥
[リース]
你的铠甲是‥你是帝国的龙骑士!?

[ゼフロス]
明察秋毫啊、リース君
[リース]
!‥‥
你怎么知道我的名字?
[ゼフロス]
那么、你准备怎么办?
我也有些累了
你要是能这么放我过去
我会很感谢你的
[リース]
不、不能这样
帝国的龙骑士为什么会在这里出现?
你要是不告诉我这个
我不能放你过去
[ゼフロス]
哼、不知分寸的小少爷
那就没办法了
我们比划一下吧!

{战斗。リース优势}
[ゼフロス]
呵‥干得不错嘛
准备如何啊
凭你的本事是能取我首级的么
[リース]
我不会杀你的
只是抓你作俘虏问些事情而已
[ゼフロス]
哈哈哈、父子俩都是这么天真啊
那就是说你和你父亲一样
也是个很难长命的呀
[リース]
!‥‥
你这话是什么意思‥
你到底是什么人!
[ゼフロス]
我名叫ゼフロス
杀死你
バーンストル的人
[リース]
什‥‥‥
[ゼフロス]
听说バーンストル是个勇猛无比的将军
可是
被我一枪突中就那么丧命了
真是让我大失所望啊

{リース、上前一步}
[リース]
咕、ゼフロス! 你!!!

{ラレンティア、赶到并挡在两人中间。随后、アクトゥル登场}
[ラレンティア]
公子、请住手
您不能杀他!
[リース]
别拦着我ラレンティア
这男人是杀死父亲的死敌
我决不放过!
[ラレンティア]
不行、ゼフロス大人
不能被您杀死
您要是决意如此
那么先过了我这关!

{ラレンティア、举起武器}
[リース]
ラレンティア‥‥
你竟然这么维护他‥‥
[ラレンティア]
ゼフロス大人、请退下
[ゼフロス]
ラレンティア、别做多余的事情
[ラレンティア]
アクトゥル、带ゼフロス大人走!
[アクトゥル]
明白了
走吧、ゼフロス大人‥

{ゼフロス与アクトゥル退场}
[ラレンティア]
リース大人‥‥

{ラレンティア退场}
[リース]
ラレンティア‥‥

{画面一转。牢内}
[シェンナ]
ベルナード大人‥
太好了‥您还平安‥
[ベルナード]
虽然很危险
不过看似脑袋还在嘛
可是公主
居然亲自跑到这种地方来
你不觉得这样不太合身份吗?
[シェンナ]
也许是如此吧
可是一想到ベルナード大人
我就无法什么都不做‥
[ウォード]
殿下、没时间了
请和在下一行一道脱出吧!
[ベルナード]
原本不见到他们我是不想离开的
可是如今我有目标了
ウォード
我们该在哪里合リース公子汇合?
[ウォード]
在神殿的南出口
[ベルナード]
好、那走吧
シェンナ和我们一道跑着去没问题吗?
[シェンナ]
啊、没问题!

{画面一转。神殿外。ラレンティア、ゼフロス、アクトゥル}
[ゼフロス]
ラレンティア
你回リース公子身边吧
我看到你活得好好的
就放心了
[ラレンティア]
‥‥
[アクトゥル]
ゼフロス大人
天快亮了
[ゼフロス]
好、那我们走吧

{ゼフロス、走到ラレンティア面前}
[ゼフロス]
ラレンティア、我把这盾交给你‥

{ゼフロス、将什么东西交给了ラレンティア}
[ラレンティア]
这是?‥

{ゼフロス、アクトゥル、准备离开}
[ゼフロス]
再见了ラレンティア
我们宿愿实现的日子
一定会来到的

{ゼフロス、アクトゥル退场}
[ラレンティア]
ゼフロス大人‥‥

{画面一转。龙骑士一行自神殿飞走}
{记录画面}

{继续}
{船上。ベルナード、シェンナ、船长}
[船长]
ベルナード大人
很快就要进ナルヴィア港了
公主殿下与シノン的诸位
下船后、就去ミネバ方向了
所以我们在这里等诸位
[ベルナード]
船长、多谢你照顾了
[船长]
请不用担心
这种风浪我们也见惯了
那么、稍后再见‥

{船长退场}
[ベルナード]
シェンナ
真是蒙你不少照顾了
不过这么危险的事情
下次别做了啊
[シェンナ]
这我不会答应的
ベルナード大人要是不爱惜自己的生命的话
那无论这种事发生多少次我都会去您身边
[ベルナード]
呵、从小到大
你真是一点没变啊
是啊‥那时候的你也是这样‥

{回想场面。牢内是ベルナード(少年)、外面是シェンナ(少女)与ルボウ}
[シェンナ]
ベルナード大人
我也和您一起去!
[ベルナード]
别说傻话‥
ルボウ司教、已经够了
在其他人发现前快带她走吧
[ルボウ]
是‥
那么、シェンナ大人
我们也回去吧

{シェンナ、抓住牢门不放}
[シェンナ]
我不要、就这么和兄长大人分别
我绝对不要!
[ルボウ]
请不要说任性的话了
您可是说只是要见最后一面
我才带您来的啊
[シェンナ]
可是‥
[ベルナード]
シェンナ
别让ルボウ司教再头痛了
要是这事情被陛下知道了司教也会被课上重罪的
[シェンナ]
那、你要向我保证!
一定、一定要活着回来
请和我约定!

[ベルナード]
シェンナ‥
我害死了很多人
数万名士兵、被殃及的国民们
母亲和妹妹アナスタシア
弟弟フレディ都死了
事已至此
你说我怎么能独自苟活?
对不起、我不能向你保证
[シェンナ]
怎么会呢‥
您是想说
所有的一切都是您一个人的责任
所以您一个人背着就可以了么!
人的生死是女神大人决定的!
ベル兄长大人您错了!!
[ルボウ]
殿下
シェンナ大人说得有道理
人生来就有各自的使命
完成了自己的使命时
女神自然会召唤我们归天
女神是不会允许
自绝性命的事情的
[ベルナード]
那么司教你是说、我现在这样子
也还是有未完的事情要做喽
[ルボウ]
モルディアス陛下
没有夺去殿下的性命
而是判决您去边境流放十二年
殿下想必很是悔恨吧
可我认为即使这样
这也是女神的安排
[ベルナード]
‥我知道了、司教
若是这是ヴェリア的心意
我不能违背
[ルボウ]
是的、被流放至边境想必很辛苦吧
可是请您无论如何要忍耐
我们会始终支持殿下的
[ベルナード]
十二年后吗‥シェンナ啊
你那时大概多大啦?
[シェンナ]
哎?‥二十岁‥吧
[ベルナード]
是吗
真想看你长大的样子啊
好吧、シェンナ、我向你保证
我一定、活着回你身边
[シェンナ]
是‥
无论多久我都等您‥
{回想结束}

{船上}
[ベルナード]
那之后一晃就十五年过去了
我三十二、你也二十三了吧?
‥想想真久了啊
[シェンナ]

我也老了不少哪
这可都是ベル兄长大人害的啊
[ベルナード]
喂喂、我怎么害你啦
不过要说对不起你倒是真的
要是在ナルヴィア牢房时就记得你的话的话、
这次也就不会弄得这么费力了
[シェンナ]
这也是命运吧
这为了古老誓约而建的ベルウィック神殿、
正是为了再次打开新的命运之门而存在的啊
[ベルナード]
啊啊
没想到フレディ和アナスタシアが
居然还活着
我还以为17年前、レイア王国受到帝国军奇袭时、
他们就和母亲一起遇害了呢
当時、妹妹アナスタシア十三岁
弟弟フレディ刚十岁
他们那样子根本没法独自逃走的
[シェンナ]
多亏侍女从中周旋
虽然城被攻陷
但他们以庶民的身份活了下来
[ベルナード]
虽然被帝国军囚禁
但他们身为王族的事情没有暴露
似乎就被当作奴隶卖掉了
那两人
大概也受了不少苦吧
[シェンナ]
这真是命运弄人啊‥
没想到フレディ大人、竟然就是那位‥
[ベルナード]
是啊、虽然我不认为
女神会以玩弄人的命运为乐
所以虽有不满
但是想到
为了终结两国间持续了五百多年的战争
也许女神这样安排
也是有必要的
虽然不知结果将是怎样
但我会遵从女神的旨意
继续走我的路
[シェンナ]
正是如此
我也会尽我所能
一想到アナスタシア大人
我就觉得同为女性我却如此不中用
[ベルナード]
可是考虑到リース公子的心情的话
我们现在还不是欢喜的时候
也因此这件事
暂时不要告诉他比较好吧
[シェンナ]
哎哎‥‥说得也是啊‥

{画面一转。港口。ティアンナ来迎接众人}
[ティアンナ]
欢迎回来、リース大人
[リース]
‥‥

{リース离去}
[ティアンナ]
ウォード队长
リース大人样子似乎有点‥
[ウォード]
唔、任务总算是平安结束乐
可不知为什么他一直那样子
我们也很担心
[ティアンナ]
是这样吗‥‥
明白了
我去试试问他发生了什么
[ウォード]
对不起、拜托你了
我不太会处理这种事‥

{画面一转。执务室。リース与ティアンナ}
[ティアンナ]
原来发生了这种事吗‥
[リース]
我不明白
我不曾怀疑过ラレンティア
可没想到
她竟然和帝国有关系‥
我跟本没想到‥

{ティアンナ、走近リース}
[ティアンナ]
リース大人
我明白您的心情
可是现在千万不能乱了心思
她不是会背叛リース大人的人
我想
这其间一定有什么很重要的原因
[リース]
ティアンナ‥‥
[ティアンナ]
请给我一点时间
我一定会
为您找出真像

{画面一转。ロズオーク私室。ロズオーク与リース}
[ロズオーク]
‥是吗、辛苦你了
那么就是说ベルナード大人他
已经出发去ミネバ要塞了吗
[リース]
是的、正如公爵所说
他就那么随船一道‥
[ロズオーク]
我叫船长载满物资
去ミネバ要塞了
公主殿下大概会很寂寞吧
可是要是这事情被国王知道了可就难收拾了
也没办法啊
[リース]
ベルナード大人归还的话
西部战线
能够重整旗鼓吗?
[ロズオーク]
唔、ベルナード公虽然不会公开抛头露面
可是要是他能与セレニア的少女联手
也许可以力挽狂澜
[リース]
セレニア的少女?‥

{画面一转。终了}

流刑之岛终了后剧情
■おかしな二人(闹别扭的两人)(レオン)
【执务室】
{执务室。ウォード与レオン}
[レオン]
您叫我吗、ウォード队长
[ウォード]
唔‥
[レオン]
队长?
[ウォード]
我说你、和ジュリード伯家的小姐
是老相识?
[レオン]
ジュリード伯家的?
啊呃‥不‥
只是以前在她遇到麻烦时
帮过她而已
也算不上是什么相识吧‥
[ウォード]
你说得是真的?‥
[レオン]
哎?‥啊‥总之也不能算‥
不过队长‥
这位小姐怎么了么?
[ウォード]
唔‥我也搞不懂啊‥
为什么那位大小姐
看来对你那么死心塌地哪
不过、总之刚才
伯爵那边送邀请函来
请你去吃饭‥
[レオン]
哈啊‥
[ウォード]
看你干得好事
我看你八成
又是玩弄人家纯情小姑娘的感情吧‥
不过这次对象是名门闺秀
这下你可逃不掉啦
嘛啊、在这儿落地生根
也是很不错的嘛‥
[レオン]
您、您等等!
老子‥啊不对、在下还没有考虑结婚哪‥
[ウォード]
嘛、也不能回绝人家吧
明天之前要给人家答复啊
[レオン]
哈啊‥我明白了‥
那我告退‥

{レオン、离去}
[ウォード]
不过那家伙这下也要很头痛了吧‥
虽然不指望他像アデル那样正经
不过要是再认真点就好了‥

{ジャン家。ジャン与レオン}
[レオン]
‥‥总之、就是这么回事
这次搞得有些悬了
人家就这么把事情定了
我这边反被弄得很难堪啊
嗯---嗯‥你说我该怎么办啊‥
‥呐、ジャン
你怎么认为?
[ジャン]
‥‥
[レオン]
ジャン?
[ジャン]
你为什么要问我这种事?
[レオン]
你就和我弟弟一样嘛
我来找你求助不是很正常嘛?
[ジャン]
一见到美女就立刻过去搭讪
这不是レオン你自找的么!
和我有什么关系!
[レオン]
喂、怎么搞的嘛?
你也不必这么生气嘛?
[ジャン]
我没有生气‥
レオン你想怎样就怎样
不就好了么!
我一开始就这么跟你说的吧!!
[レオン]
切、真是不懂事的小子‥
我知道了、今天我就回去了
不过下次你再说话这么难听
我会揍你啊
哥哥教训弟弟也是很正常的么
[ジャン]
レオン你又不是我哥哥!
还有下次你别再来了!!
[レオン]
我可不管你了啊!!

{レオン、离去}
[ジャン]
‥‥‥

{「翌日」}
{酒馆。アレックス与ジャン、还有其他几名客人}
[アレックス]
啊呀、今天就你一个人啊?
[ジャン]
レオン还没来吗?
[アレックス]
哎哎、看来
今天他还没露面
[ジャン]
是吗‥
那我‥
[アレックス]
难得来一回
不喝点什么吗
レオン一般情况下
这会也就要来了哪‥
[ジャン]
嗯、那好吧‥
[アレックス]
那照旧是果实酒吧‥
[ジャン]
谢谢‥

{附近的醉汉来到ジャン身边}
[酔っぱらい(醉汉)]
哎呀、小哥
你喝的
是那怪怪的果实酒嘛
也请我喝一杯吧
[ジャン]
‥‥‥
[酔っぱらい]
喂、怎么不说话啊
你听不见我说什么吗?
长得一副女人像
[ジャン]
别碰我!

{玻璃杯落地声音的同时、醉汉、后退一步}
[酔っぱらい]
什么、要和老子干架!
你小子很有种么!!

{ジャン、后退}
[ジャン]
别、别过来!!
[酔っぱらい]
啊嗯? 啊啊、看看看
这小子、抖得跟啥似的
[酔っぱらい(B)]
这小子蛮有趣么
让老子们慢慢宠宠你啊!
[ジャン]
咕‥‥
[アレックス]
糟、糟了‥

{吵闹声。画面一转。客人走光了、レオン与ジャン与アレックス}
[レオン]
刚才那架打得真热闹啊
[ジャン]
‥‥‥
[レオン]
要是アレックス不去叫我
我说、你会被群殴得很惨的吧
[ジャン]
‥你别管我
[レオン]
我不就是放心不下你
才过来的吗
[ジャン]
‥‥‥
[レオン]
回家吧
我先声明啊
我没兴趣背着个大男人
能走的话、自己走
[ジャン]
‥レオン、相亲的事情呢?
[レオン]
被我回了‥
这下ウォード队长会怎么整我呢‥
[ジャン]
‥是吗‥
[レオン]
好啦、回家啦
[ジャン]
レオン‥
[レオン]
又怎么啦
[ジャン]
‥‥我走不动
[レオン]

你怎么这么爱撒娇啊!
[ジャン]
‥对不起‥
[レオン]
真是的‥
来、胳膊架我肩膀上‥
[ジャン]
嗯‥‥

※酔っぱらい(B)是为了方便阅读加上的、游戏中一概显示为「酔っぱらい」


■無責任な男(不负责的男人)(バロウズ)


【部队兵站部】
{屋子里。无名将军与ビアンカ}
[(无名将军)]
マルクーゼ技师
我们向你定的十五台スコーピオン‥‥
[ビアンカ]
真是抱歉
制作延误了
现在还没‥‥‥
[(无名将军)]
怎么又这样啊、上次也是吧
能制作スコーピオンを的只有你
所以才一直忍着‥
可是要是一直不能按时交货我们会有麻烦的啊
[ビアンカ]
对不起‥‥

{工房。ビアンカ一个人}
[ビアンカ]
‥‥‥
我也知道啊
可是
脑子里
老是想些不好的事情‥我啊

{バロウズ进门来}
[バロウズ]

[ビアンカ]
バロウズ

{バロウズ在工房四处移动}
[バロウズ]
和传闻一样嘛
[ビアンカ]
哎?
[バロウズ]
就是那些传得到处都是的坏传闻啊
大哥不在了
妹妹马上一蹶不振
[ビアンカ]
‥‥‥
[バロウズ]
喂喂喂、虽然说
クランプ确实太护着你了
可是、你也不是那种大哥不在了
就什么都不行了的没用的孩子吧
[ビアンカ]
‥要是你是来说这个的那么你可以回去了
[バロウズ]
啊啊、你不说我也准备走了

{バロウズ、移动到出口附近}
[バロウズ]
ビアンカ
我想你知道クランプ他
为什么会做那种蠢事
[ビアンカ]
‥‥‥
[バロウズ]
既然知道、那么就像刚才我说的
你要尽全力不能让他失望
クランプ应该也是这么期待的
还有‥要是说、スコーピオン在实战中发挥了巨大作用、
你想啊
也许你可以获得什么奖赏哦?
比如说、可以请求恩赦什么的对吧
[ビアンカ]
!!

{バロウズ离去。接着一位女性进门}
[婦人(妇女)]
マルクーゼ工房
就是这儿吧?
[ビアンカ]
是的、可是‥
[婦人]
啊啊、那就好

那么、从今天开始
请多指教啦
[ビアンカ]


你在说什么?我可不需要上门推销啊
[婦人]
上门推销‥‥
在工会发出求人告示的
不就是マルクーゼ工房吗?
[ビアンカ]
我怎么不知道
[婦人]
‥‥‥
可是、你们已经收了我预约金了啊
[ビアンカ]
嘿?
[婦人]
钱被绿发的那位先生收去了‥
这下怎么办嘛
[ビアンカ]

[婦人]

[ビアンカ]
是那小子‥
[婦人]
‥我说了什么奇怪的话了吗?

■負傷兵‥(伤兵…)(ダウド)


【修道院】
[ユリアン]
‥父‥亲‥‥
[ダウド]
ユリアン‥
[ルチアナ]
没事的、ダウド先生
我会负责
照顾这个孩子的
他一定会康复的
请不要担心‥
[ダウド]
麻烦你了、修女ルチアナ‥
拜托了‥
[ルチアナ]
哎哎、请放心‥
我不会再让您遇到悲伤的事情了‥

※ユリアン的捕缚条件不明、也许此情节可以更早发生

■忘れ得ぬ人へ(给无法忘却的人)


【城下街】
{路边。カーメル剧团}
[カーメル]
诸位、服装穿戴都好了吧
好咧‥我们准备出发吧
[団員(团员)(黑袍子)]
‥‥
[カーメル]
怎么啦、我们可是被招去贵族家啊
这次能赚好多钱哪!
[団員(黑袍子)]
团长‥
您自己也不这么认为的话
就不要跟我们说啦
[カーメル]
唔‥
[団員(露出脸)]
虽然收入会很高‥
可是要我们在那种用锁链锁住女性脚的人面前
演浪漫的爱情戏
还真是有些‥
[団員(黑袍子)]
是啊‥
[カーメル]
事到如今、就算这么说
人家定金都付了
我们不做不行吧!
[団員(黑袍子)]
哎呀呀‥
[カーメル]
这次是我新写的剧本
各位、可要把台词记牢了啊!
‥还有那位新人
今天是你的处女秀
好好干‥
你能行的!
[新入り(新人)]
‥是

{バーゼルフォン的屋子。バーゼルフォン与ミーナス}
[バーゼルフォン]
ミーナス‥
[ミーナス]
‥‥
[バーゼルフォン]
怎么啦、特意为今天准备的裙子‥
你还没有穿上吗
[ミーナス]
‥‥
{バーゼルフォン、移动到ミーナス身边}
[バーゼルフォン]
ミーナス、我母亲说过
对女性来说最棒的男性
就是最爱自己的男性
我对你倾注了多大的热情啊
可是你‥
[ミーナス]
你要是真爱我
为什么要用锁链锁住我?
[バーゼルフォン]
我给你道歉嘛
可是、这也是因为我对你是认真的爱呀
你能明白吧?
[ミーナス]
バーゼルフォン
这就是你所说的爱么?
[バーゼルフォン]
‥‥
我不会让你难受的
[ミーナス]
セオドル是个‥
能屈能伸的人
[バーゼルフォン]
‥你这是什么意思?
[ミーナス]
‥‥
[バーゼルフォン]
知趣点好不好!
你知道吗
为了弄到你我是多么辛苦!
我可是伯爵啊
你还有什么不满足的!
快忘了那个死掉的男人吧!!
[ミーナス]
不要跟我玩这种过家家!
[バーゼルフォン]
我只要你看着我就行了!
[ミーナス]
你爱的其实根本不是我!
[バーゼルフォン]
!?
[ミーナス]
你爱的根本就是你自己!
而且、你知道为此
你害多少人不幸了么!!
[バーゼルフォン]
闭嘴!

{バーゼルフォン、打了ミーナス一巴掌}
[ミーナス]
‥‥
[バーゼルフォン]
‥‥
‥不要用这样的眼神看着我嘛‥
为了你
今天我又请了旅行艺人来了
你要开心点啊‥

{バーゼルフォン离去。ミーナス、面向窗口坐下}
[ミーナス]
‥セオドル‥
‥我到底‥该怎么办才好‥

{屋外剧场。カーメル、バーゼルフォン、ミーナス}
[カーメル]
感谢您
垂青本团
今天我们カーメル剧团的新作
『无法忘却的人』
是为了在场的两位而演的‥
请允许我们尽快开始
将这缥缈美丽的爱情故事‥
展现在您们面前
这是遥远动东方国度的故事‥

{画面一转。舞台上出现两位团员}
[カーメル]
‥于是暗恋她的伯爵
开始计划破坏他们俩的感情
可是伯爵
不愿自己干这样肮脏的事情
于是他欺骗了一位善良的人
将女性带离了男性身边
[(无名团员:露出脸)]
她曾经是我的恋人‥
可是、伯爵却对她一见钟情
并且抓住了她的把柄
把她从我身边横抢走了‥
这不是她的错
一切都怪我太没用了‥
[(无名团员:黑袍子)]
事情是这样啊
那么我来帮你吧
请不要这么悲伤了‥
[バーゼルフォン]
!‥‥咕!
[ミーナス]
‥‥

{画面一转。舞台上依然是两个人}
[カーメル]
欺骗了某个正直的人
把女性拐到手的伯爵
伯爵将女性关在自己屋子里
把她当作自己的东西、企图玷污她
可是、女性为了表示对恋人的爱
把短剑抵在自己的脖子上
如此喊道
[(无名团员:女)]
我不会让你为所欲为的
你就看好我的决心吧!
[バーゼルフォン]
不准再演了! 我很不快!!
[カーメル]
‥是、是什么原因
让您这么不快?
[ミーナス]
‥这可真有趣啊
[バーゼルフォン]
你说什么!?
[ミーナス]
‥我想看啊‥
看这故事的结局‥
[バーゼルフォン]
‥‥
‥咕! 继续演!!
[カーメル]
好、好的‥
唔‥而另一边、心爱的女性被夺走
身受重伤的骑士
总算艰难的保住一命
并且、不等伤好
他就启程去寻找爱人了
他的旅程艰辛而孤独‥

{画面一转。リース的执务室。ティアンナ与リース}
[ティアンナ]
リース大人
百忙之中打扰、失礼了
[リース]
怎么啦、ティアンナ?
[ティアンナ]
行踪被我们掌握了
バーゼルフォン所在之处
已经被确定了
[リース]
!?‥
[ティアンナ]
听了カーメル话的ロゼリー
进行了调查
恐怕ミーナス也在那里
[リース]
‥‥‥
走吧、ティアンナ
[ティアンナ]
‥是

{再次回到剧场。舞台上、白色袍子的人(新人)与四个黑袍子的人}
[カーメル]
继续着他无尽旅途的骑士‥
为了寻找爱人跋涉不息的骑士
他的心不停地被恶意的声音伤害着
[(无名团员:黑袍子A)]
你还在找么?
[(无名团员:黑袍子B)]
她的身体和心、早就被他占有了
你死心吧
[(无名团员:黑袍子C)]
她也是女人啊
她一定也是期望过优雅奢华的日子啊
[(无名团员:黑袍子D)]
为了找她放弃了国家和家人
你现在还能做什么?

{新人、走向舞台前的楼梯}
[(无名团员:新人)]
即便如此我也‥
我也要继续呼唤我牵肠挂肚的人‥
是啊‥那是我无法忘却的人的名字
她的名字是────
────ミーナス!!

{新人露出真面目、是セオドル}
[セオドル]
把妻子还给我、バーゼルフォン!!
[カーメル]
喂、新人‥你、在说什么!?
[バーゼルフォン]
!?
[ミーナス]
!!
[バーゼルフォン]
‥你这个死不了的小丑‥
居然又出来捣乱!
[ミーナス]
セオドル‥真的是你? 你还活着‥
[バーゼルフォン]
!!
‥又是‥又是这样‥
为什么大家都要妨碍我!
[セオドル]
バーゼルフォン
要人偶的话
叫你妈妈买给你
不要为了自己的自私
牵连我重要的人!
[バーゼルフォン]
住口! 一个小丑还敢向我说教!!

{バーゼルフォン、逼近セオドル、拔剑}
[ミーナス]
セオドル!!
[セオドル]
ミーナス‥你退下
现在、我要切断这可恶的锁链
把你夺回来!!

{セオドル、举起武器。战斗场面}
战斗场景(セオドルHP45 バーゼルフォンHP37)
バーゼルフォン的攻击!
セオドル回避攻击
セオドル的攻击!
バーゼルフォン回避攻击
セオドル的特技追击!
セオドル的攻击!
バーゼルフォン受到8点伤害!
バーゼルフォン的攻击!
セオドル受到12点伤害!
バーゼルフォン的攻击!
セオドル的特技卸力之技(受け流しの技)!
セオドル回避攻击
バーゼルフォン的攻击!
致命攻击!セオドル受到26点伤害!
セオドル的攻击!
バーゼルフォン受到8点伤害!
セオドル的特技追击!
致命攻击!バーゼルフォン受到20点伤害!
战斗终了

{バーゼルフォン、HP剩下1、跌倒}
[バーゼルフォン]
咕啊‥
[セオドル]
‥我不会杀你的‥
好好后悔自己幼稚带来的罪过吧
[バーゼルフォン]
我好痛‥我好痛呀、ミーナス‥
ミーナス‥
[ミーナス]
‥‥
バーゼルフォン
我不是你母亲
[バーゼルフォン]
‥ミーナス‥

{リース与ティアンナ登场}
[リース]
看来一切都结束了啊‥

{ティアンナ上前}
[ティアンナ]
セオドル阁下、就是您吧?
[セオドル]
‥是的

{画面一转。回想场景}
{酒馆}
[カーメル]
多亏你们
赶得上下场演出了
其实我们被叫做バーゼルフォン伯爵的人招待、
要去他家演出
[ロゼリー]
是吗、请加油啊
(バーゼルフォン‥)
(似乎在哪里听过这名字‥)

{ロゼリー退出。セオドル走近カーメル}
[セオドル]
‥失礼了
刚才您们的谈话
可以再跟我说一遍吗‥
[カーメル]
??
[セオドル]
其实、我在找工作
随便什么打杂我都愿意做
请雇用我当你们的团员吧
{回想结束}

         

{铺着地毯的路上。セオドル、ミーナス、カーメル、リース、ティアンナ}
[セオドル]
我从カーメル口中
听到了バーゼルフォン的名字‥
潜入他屋子的办法
只有这个‥
[リース]
‥原来是这样吗
[カーメル]
我也干这行
干了快四十年了‥
竟然能遇见这种事
哎呀哎呀‥
[リース]
‥セオドル‥ミーナス‥
对不起
我没能看穿バーゼルフォン的谎言
害你们‥
[セオドル]
‥‥
公子、一切都过去了
我也取回了重要的东西
这样就足够了‥
[ミーナス]
‥セオドル‥
[セオドル]
‥而且准确的说
这一切也都是因为我的软弱
我要是能采取更强硬的行动的话
那男人根本无机可乘吧
[リース]
‥‥
‥我一直想
把这戒指还给你们‥
[ミーナス]
戒指‥我们?
セオドル、这是?
[セオドル]
啊‥那个‥
我刚才不是和你说过了吗
我说不出第二遍啊
[ミーナス]
我没听见
[セオドル]
我说了啊
[ミーナス]
才没有、我没听见
[カーメル]
「把妻子还给我」
这可是剧本里没有的话啊
哎呀、这可能算是名台词啦
下次公演就采用了吧
多谢啦
[セオドル]
‥‥
[ミーナス]
‥‥
[リース]
二位今后准备?
[カーメル]
啊啊、对了
两位、演技都很好哎
如何啊?到我们这里干吧‥
[セオドル]
‥ミーナス‥
[ミーナス]
‥セオドル‥
[カーメル]
哎呀哎呀‥
根本没听见哪‥